“全外文”化妝品屬于違規(guī)產(chǎn)品 不應(yīng)在市場(chǎng)銷售2014/3/6 22:36:32 來源:www.winwelltechnology.com 閱讀數(shù):
一張年輕美麗的面龐是女性最重要的財(cái)富兰歼,為了留住青春塑造美麗杭煎,女性總是愿意嘗試各種不同的化妝品氨鹤。一些商家瞅準(zhǔn)了女性的這一心理伯复,大肆宣傳一些“進(jìn)口”化妝品誘導(dǎo)女性消費(fèi)者購(gòu)買。不過化妝品廣告雖然好您没,如果購(gòu)買產(chǎn)品時(shí)不仔細(xì)看清楚温算,買到的化妝品很有可能是問題貨。
前陣子佳头,郭小姐遭遇了一件挺尷尬的事兒鹰贵。原來她的朋友從國(guó)外給她帶來一套化妝品,可是產(chǎn)品上全是外文康嘉,她根本看不懂碉输。后來她請(qǐng)教自己的一位親戚,親戚告訴她其中一瓶化妝品是洗面奶亭珍,于是郭小姐就用這個(gè)產(chǎn)品洗了一段時(shí)間臉敷钾。三個(gè)月后,郭小姐才在送給自己這套產(chǎn)品的朋友處得知稿服,自己拿來洗臉的這個(gè)產(chǎn)品根本就不是洗面奶絮增,而是一瓶精油。
相信不少市民都有過跟郭女士差不多的經(jīng)歷舀闻,買了一瓶化妝品原堂,上面滿滿的全是外文,根本不懂其中的意思焦凶。在市區(qū)桂林路的夜市上斗退,很多地?cái)偵隙紨[售著各種各樣的化妝品,這些產(chǎn)品包裝和造型形形色色叁垫,不過它們都有個(gè)共同點(diǎn)菠昼,那就是全無中文標(biāo)簽克导,所有標(biāo)識(shí)文字都是外文。消費(fèi)者想要知道每瓶產(chǎn)品是什么脯砚,就只能咨詢攤主肪斗。
那么這些沒有中文標(biāo)識(shí)的化妝品質(zhì)量是否靠得住呢?記者在其中一個(gè)攤子上向攤主咨詢一瓶標(biāo)價(jià)45元魁胁,標(biāo)簽上全是韓文的化妝品的信息共螺。等攤主介紹完后記者表示想驗(yàn)證下產(chǎn)品的真假,對(duì)方卻以“不誠(chéng)心買別看”為由將產(chǎn)品拿回去了情竹。
根據(jù)我國(guó)化妝品行業(yè)相關(guān)規(guī)定藐不,在我國(guó)市場(chǎng)上銷售的化妝品必須要標(biāo)注上中文標(biāo)識(shí),標(biāo)簽內(nèi)容包括產(chǎn)品名稱秦效、產(chǎn)地雏蛮、廠家、生產(chǎn)批號(hào)阱州、保質(zhì)期等信息挑秉,如果產(chǎn)品包裝上沒有這些信息,則視為產(chǎn)品信息不明苔货,屬于不合格產(chǎn)品犀概,是不被允許在市場(chǎng)上銷售的。 |