化妝品包裝上全是“洋文”遭質(zhì)疑2009-7-13 7:54:53 來源:蕭山網(wǎng) 閱讀數(shù):
在育才路夜市一些化妝品專賣店,銷售的主要以進(jìn)口護(hù)膚声怔、護(hù)發(fā)闽撤、美容化妝品為主,但這些化妝品的外包裝上標(biāo)寫著日文梁剔、韓文或英文虽画,惟獨沒有標(biāo)注中文。消費者鐘小姐對此感到很納悶:包裝上連中文說明都沒有荣病,怎么確保使用這些化妝品的安全呢码撰? 昨日,記者到育才路夜市一帶進(jìn)行了暗訪个盆,在鐘小姐點到的其中一家名為“靚莊”的化妝品專賣店脖岛,記者拿起店內(nèi)的一款圓柱瓶裝商品,看到瓶里所盛裝的為黑色膏狀物颊亮,商品包裝上的說明文字均為日文柴梆。記者詢問營業(yè)員陨溅,這種商品有沒有附帶中文說明,店員沒有正面回答沸根,只是說可以為記者介紹產(chǎn)品的使用方法健十。 隨后,記者又來到旁邊一家化妝品專賣店憎对,該店擺售的化妝品種類更多决盔。記者在其中一柜臺見到一種橘紅色瓶裝、全韓文標(biāo)注的化妝品散岩,在瓶上看到一個“男”字酿乾,于是便詢問售貨員這是不是表示專供男性使用的,但售貨員說萌圣,這個“男”字在韓文里表示“使者”的意思渣蒙,這是韓國“花之使者”的一款洗發(fā)水,并稱這些都是進(jìn)口化妝品低海,所以沒有標(biāo)注中文缔寒。 進(jìn)口化妝品在國內(nèi)銷售沒有中文標(biāo)識是否合法?對此顿蝇,區(qū)12315消費者投訴舉報中心的工作人員表示感细,按照我國《產(chǎn)品質(zhì)量法》規(guī)定,凡是通過正規(guī)渠道進(jìn)口的商品票彪,外包裝上必須有中文說明红淡。不僅如此,其中文說明必須注明產(chǎn)品名稱降铸、生產(chǎn)廠家和廠址在旱。銷售沒有中文說明的化妝品的行為違反我國《產(chǎn)品質(zhì)量法》的相關(guān)規(guī)定,銷售這些商品的商店將受到處罰推掸。 |